vendredi 18 septembre 2009

Traduction

Aujourd'hui, je vais passer l'examen d'entrée pour le programme de traduction du CUSB (Collège universitaire de St-Boniface, affilié à l'Université de Winnipeg). Ils ont un programme de certificat en traduction en ligne et un bacc en traduction en ligne. J'aimerais faire un de ces deux programmes au cours des prochaines années, à temps partiel bien sûr (un ou deux cours par session). Je pourrais faire le certificat en 2 ans et le bacc en 4 ans environ. Cependant, je suis vraiment indécise entre les deux programmes... je sais que je pourrais travailler en traduction avec le certificat à mon compte, mais je ne sais pas s'il est suffisant pour travailler avec le gouvernement, si Souhail et moi revenons au Canada. Avec le bacc, ça serait possible, mais j'ai peur de perdre de l'intérêt si mes études s'étirent pendant 4 ou 5 ans, en plus d'un autre travail pendant la journée. Est-ce que quelqu'un a des suggestions concernant la meilleure voie à suivre?

En passant, pour le test, je dois répondre à 3 questions. 1) Résumer un texte en français. 2) Écrire un texte de 300 mots en anglais. 3) Écrire un texte de 300 mots en français. (bien sûr, il y a des sujets précis). Je vous redonnerai des nouvelles à propos des résultats de ce test. En attendant, voici les liens à propos de ces programmes:


2 commentaires:

  1. Moi je te conseille le bacc, tu as déjà fait les cours complémentaires avec ton bacc en enseignement (et peut-être plus encore, à vérifier) et si tu perds l'intérêt en cours de route, tu peux toujours le transformer en certificat...

    RépondreSupprimer
  2. Merci pour ton avis! Je continue à y penser mais je penche pour le bacc...

    RépondreSupprimer